販売規約

最終更新日: 2025 年 7 月

  1. 一般条項。本販売規約は、(i) Advanced Micro Devices, Inc.、AMD International Sales & Service, Ltd.、AMD Design LLC、Variscale Services & Engineering, LLC、Xilinx Ireland Unlimited Company、Xilinx Sales International Pte. Ltd.、Pensando Systems, Inc. のいずれかによる製品 (以下に定義) の販売、および (ii) 販売者が AMD Design LLC または Variscale Services & Engineering, LLC である場合に限り、データセンター サーバー ボード、システム、ラック、クラスターに関する設計サービス、または見積に記載されたその他の技術サポートや設計サービス (以下、「サービス」) の販売に適用されます。  「顧客」とは、製品および/またはサービスの購入者を意味します。「製品」とは、見積に記載された販売者製品を意味し、エンジニアリング サンプルを含みますが、これに限定されません。「エンジニアリング サンプル」とは、開発中または実験的な性質を持つ製品、プロトタイプ形式にある製品、または部品番号に「es」が含まれている製品を意味します。「見積」とは、「製品」や「サービス」に関して販売者が顧客に発行する見積であり、販売者の見積条件を組み込んだものを意味します。本販売規約、見積、および販売者が本製品またはサービスの販売に関連して顧客に提供するその他の標準売買条件 (総称して「販売者取引条件」) は、特定の場合において、顧客が定めた条件 (顧客のフォーム、発注書、その他の顧客の契約条件に添付または含まれる条件を含むがこれらに限定されない) (総称して「顧客取引条件」) に矛盾することがあります。かかる顧客取引条件は、販売者取引条件に追加されている場合、または販売者取引条件と異なる場合 (かつ、販売者の権限を持つ代表者が書面で明示的に同意していない場合)、販売者によって明示的に拒否され、無効となります。販売者取引条件に対するいかなる変更も、販売者に対して法的拘束力を持つ前に、販売者の権限を持つ代表者による書面での同意が必要です。上記の一般性を制限することなく、販売者による顧客のオファーまたはカウンターオファー (適用法に基づくみなし同意を含む) は、顧客取引条件と異なるまたは追加される条件を含め、顧客がすべての販売者取引条件に同意することを明示的な条件として承諾されます。販売者から顧客へのオファーまたはカウンターオファーは、明示的に販売者取引条件に限定されます。見積に記載される取引が販売者と顧客の双方が署名した他の書面による契約の対象にもなる場合、その取引には、かかる他の書面による契約と矛盾しない範囲において、販売者取引条件が適用されます。販売者は、見積、注文確認書、請求書に記載されている事務的な誤りや記載漏れを随時訂正または修正する権利を留保し、そのような誤りや記載漏れを遵守する責任を負いません。
  2. 価格。価格は、見積に記載された製品および/またはサービス、プログラム (該当する場合)、期間、数量 (該当する場合) および顧客に対してのみ有効であり、顧客によるその他の購入には適用されません。販売者と顧客との間の見積または個別の書面による契約で明示的に定められない限り、割引は認められません。インセンティブは、明示的に記載されている場合を除き、他のインセンティブと併用することはできません。  すべてのインセンティブは純収益を基準とします。
  3. 支払い。各製品の出荷またはサービス契約は、独立した個別の取引とみなされ、支払いはそれに応じて処理されるものとします。販売者が顧客にクレジットを提供した場合、また両当事者が別途合意した場合を除き、支払条件は現金前払いとします。顧客が販売者からクレジット承認を受けた場合、すべての請求は、請求書の日付から 30 日以内に支払われるものとします。支払期限を過ぎた請求書には、年 18%、または法律で許容される最大利率のいずれか低い方の利率の延滞手数料が適用されます。顧客は、請求書の金額を、いかなる控除、反対請求、相殺もせずに、全額支払うものとします。販売者は、自己の裁量により、理由を問わず (顧客の財務状況や支払履歴の変化を含むがこれらに限定されない) いつでも信用条件を変更または削除し、前払いおよび/または銀行保証や親会社保証などの追加担保を求める権利を有します。リベートおよびクレジットに関する請求の提出期限およびその内容は、該当する見積または当事者間のその他の書面契約に定められるものとします。見積またはその他の書面契約に請求期限に関する要件が定められていない場合、顧客は、該当製品の出荷または該当サービスの完了から 12 か月後に、販売者から認められた未請求のクレジットを回収する権利を放棄するものとします。現在または将来の売上税および使用税、印紙税、付加価値税、不動産税、関税その他の税金 (製品またはその製造や販売、サービスまたはその提供や販売、もしくは販売の過程に関連して税務当局から課させる源泉徴収税、デジタル税、電子商取引税/課徴金を含む) の金額は、すべて購入金額に加算されるものとし、顧客が支払うか、またはその代わりに、顧客から販売者に、課税当局が認める免税証明書を提供するものとします。顧客は、当該証明書の使用に起因または関連して発生したすべての税金、利息、罰金、関税その他の徴収金や手数料について、販売者を免責し、補償するものとします。
  4. 製品。販売者は、事前に顧客に通知することなくいつでも、製品の仕様を変更し、その変更後の仕様に従って製造された製品で代替できるものとします。ただし、当該製品が元の製品の形状、適合性、機能に実質的に適合していることを条件とします。一部の製品には、性能が新品と同等の再生部品が使用されている場合があります。販売者は、顧客に責任を負うことなくいつでも、製品の製造を中止できます。
  5. 制限事項。  製品は、フェイルセーフを前提に設計されておらず、またフェイルセーフ性能を必要とする用途、たとえば生命維持装置や安全装置もしくはシステム、クラス III 医療機器、原子力施設、エアバッグ展開に関連する用途、あるいは死亡、身体的障害、または財産や環境に重大な損害を引き起こす可能性のあるその他の用途、さらに車両や航空機の制御に関わる用途 (「重要用途」) での使用を意図していません。顧客は、製品を組み込んだシステムを使用または配布する前に、安全性の目的でそれらのシステムを十分にテストすることに同意します。顧客は、重要用途における製品の使用に関するリスクと責任を単独で負うことに同意します。
  6. 出荷および納品。顧客は、製品やサービスの注文のキャンセルまたはスケジュール変更はできません。また顧客は、下記の「限定保証」セクションに記載されている場合を除き、製品を返品できません。販売者と顧客が別途に合意しない限り、すべての販売は、販売者またはその下請業者の工場出荷地点での引き渡しとし、運賃着払い (国際商業会議所が制定したインコタームズ 2020 の定義による) にて、損失のリスクが顧客に移転すると、製品の所有権、占有権、および管理権も顧客に移転する条件にて実施されます。顧客が特定の運送業者を指定しない場合、販売者は顧客の代わりに運送業者を選択できます。販売者が提供する出荷日または配送日程はあくまで見積もりであり、販売者はそれらの日程に従って配送できないことによる損失、損害、費用、経費について責任を負いません。販売者は、製品を分割して納品 (および請求) できます。原因を問わず実際または予想されるキャパシティの制約や製品の不足があった場合に、販売者は自身の単独の裁量により、かかる制約や不足の影響を受ける注文の一部または全部のスケジュールを変更またはキャンセルするなどし、顧客間で製品を割り当てることができます。 
  7. ソフトウェアおよび知的財産に関する事項。販売者は、製品およびサービスに含まれる知的財産のすべての権利、所有権および利権を留保し、顧客が製品またはサービスを購入した場合でも、暗示、禁反言またはその他の方法により、権利、ライセンス、保証、または免責保護を顧客に付与したり移転したりすることはありません (本規約に明示的に記載されている場合を除く)。販売者が提供する設計ツール、設計ファイル、リファレンス デザイン、第三者製ソフトウェアを含むすべてのソフトウェアは、販売者取引条件の対象とはならず、個別のライセンスに基づいて配布されます。「ファームウェア」とは、製品の基本的な操作を可能にするために必要な、製品に組み込まれている、または製品上で動作するコンピューター プログラムおよび/またはデータ構造であり、販売者が製品の一部として提供するものを指します。これには、販売者がこれらに関連して提供するアップデート、アップグレード、ドキュメントも含まれます。適用されるソフトウェア ライセンスで別途規定されている場合を除き、ファームウェアを含む製品を購入した場合、顧客は該当する製品にのみ関連してファームウェアを使用するための限定的、非独占的、ロイヤリティフリー、取り消し可能、譲渡不能の著作権ライセンスを付与されるものとします。これらの条件下では、ファームウェアに対するその他の権利やライセンスは付与されません。顧客は、ファームウェアを変更したり、派生著作物を作成したり、逆コンパイル、リバース エンジニアリング、逆アセンブル、またはその他の方法によってファームウェアをソースコード形式に変換したり、ファームウェアの著作権、商標、または特許表示を変更または削除したりすることはできません。さらに、顧客は、次に関連する使用のために、本製品をリバース エンジニアリングまたは逆アセンブルすることはできません。(i) 特許出願の準備、特許出願の起草または修正 (初回出願、継続出願、分割出願、部分継続出願、国際出願など)、または再発行特許出願の提出のため。いずれの場合も、製品のリバース エンジニアリングまたは逆アセンブルによって特定された設計や技術を取得することを目的とする。または (ii) 特許侵害を判断するため。
  8. 顧客による補償。顧客は、(a) 顧客の設計、仕様、または指示に起因する特許、営業秘密、著作権、道徳的権利、またはその他の知的財産権の侵害、(b) 販売者の製品やサービスを顧客の製品やサービス、または第三者の製品やサービスに使用、組み合わせ、バンドル、もしくは組み込むことに起因する知的財産権の侵害の請求、(c) 顧客が重要用途のために、または重要用途に関連して製品やサービスを使用することにより発生する一切の請求、損害、費用または損失 (弁護士費用を含む) (以下「請求」) について、販売者およびその関連会社を免責し、弁護し、保護するものとします。  
  9. 販売者による補償。  販売者は、本契約に基づいて顧客が購入した製品やサービス (またはその一部) が米国特許を直接的に侵害していると主張する訴訟や法的手続きが顧客に対して提起された場合、その訴訟または法的手続きから顧客を防御するものとします。顧客は、販売者が選択した弁護士による弁護のために、販売者に対して権限、情報および支援を (販売者の合理的な費用負担にて) 提供するものとします。下記の「責任の限定」セクションに従い、販売者は、かかる顧客に対する訴訟において最終的に裁定されたすべての請求を支払うものとします。ただし、当該請求が製品やサービスに完全に起因し、かつ当該請求が製品またはサービスの侵害部分に対する正当なロイヤルティ率を超えない場合とします。前記の補償は、顧客個人に対するものであり、第三者 (顧客自身の顧客を含む) に譲渡や移転または移転の対象とすることはできません。  顧客は、本セクションに基づく訴訟または訴訟手続きが発生した場合、当該訴訟または訴訟手続きの日付から 90 日以内に販売者に通知する必要があります。前述の内容は、顧客の唯一かつ排他的な救済方法であり、製品、サービス、またはその一部による知的財産権の侵害に対する販売者の全責任を記載するものです。販売者は、特許侵害訴訟または法的手続きが全体的もしくは部分的に次のいずれかに基づいている場合、顧客を補償する責任を負わないものとします。(a) 顧客 (またはその顧客) が、製品またはサービス成果物を指定または意図された目的以外に使用した場合、(b) 顧客もしくは第三者による当該製品やサービス成果物の変更または当該製品やサービス成果物の他のパーツとの組み合わせにおいて、変更されていない製品や組み合わされていない製品であればかかる侵害が発生しなかった場合、(c) 顧客による販売者取引条件の違反、(d) 公共または民間のコンソーシアム、規格団体、または類似の組織によって公表された事実上の規格または仕様に違反しているという請求、あるいは (e) 製品またはサービス成果物が、以下を含むがこれらに限定されない音声および/またはビデオ コーデック技術を侵害しているという請求。(I) Dolby Digital AC-3 オーディオ コーディング規格/技術、(ii) Bluetooth 規格/技術、(iii) Advanced Audio Coding コーデック、(iv) ROVI (別名 Macrovision) 技術。そのアナログ保護システムも含む、(v) MPEG-2、MPEG-4、MPEG-H、MPEG-I および関連コーデック、(vi) VP8 および VP9 コーデック、(vii) Alliance for Open Media Video 1 コーデック、(viii) SMPTE 421 コーデック、(ix) Advanced Television Systems Committee 規格/技術、(x) High Definition Multimedia Interface (高精細マルチメディア インターフェイス: HDMI) 規格および関連技術、(xi) DisplayPort および mDisplayPort 規格および関連技術。 
  10. 限定保証。
    • 製品保証。下記を除外することを条件に、販売者は、保証期間の間、納入された製品には材料および製造上の欠陥がなく、販売者の仕様 (公開された製品データシートや既知の問題およびエラッタを含む) に実質的に準拠することを保証します (「限定保証」)。「保証期間」は、製品の所有権が顧客に移転された日付から 12 か月間とします。ただし、(a) 両当事者が署名入りの書面で同意し、異なる期間を設定できます。(b) Kria SOM (システム オン モジュール) スターター キット、プログラミング、デバッグおよびトレース モジュールおよびケーブル、開発/評価ボード、および評価ボード、カード、キットの保証期間は、製品の所有権が顧客に移転された日付から 90 日間とします。(c) コマーシャル グレードの Kria SOM 製品の保証期間は、製品の所有権が顧客に移転された日付から 2 年間とします。(d) Alveo 製品、AMD Instinct™ GPU、AMD EPYC™、および産業用グレードの Kria SOM 製品の保証期間は、製品の所有権が顧客に移転された日付から 3 年間とします。交換された製品の限定保証は、元の製品の保証と共に終了します。本限定保証は、本製品の最初の購入者にのみ適用され、適用法で要求される場合を除き、後続の所有者またはその他の第三者には適用されません。
    • サービス保証。下記の除外事項を条件に、販売者は、一般的に認められている業界標準に従い、専門的にサービスを提供します。
    • 救済。  製品が保証期間中に限定保証を満たさなかった場合、販売者は、独自の裁量により次の措置のいずれかを取ります。(i) 製品を修理する、または AMD Instinct™ GPU の場合は、現場で修理可能な最小の製品ユニットを修理する。この場合、顧客が製品もしくは顧客の製品や環境にソフトウェアやファームウェアのアップデートを実装もしくはインストールする必要がある可能性があります。(ii) 製品を交換する、または AMD Instinct™ GPU の場合は、現場で交換可能な最小の製品ユニットを、新品、以前所有していたもの、もしくは再生品と交換する、または AMD Instinct™ GPU の場合は、現場で交換可能な最小の製品ユニットを同じモデルまたは同等の性能を持つモデルと交換する。(iii) 販売者が製品修理または交換できない場合、または AMD Instinct™ GPU の場合は現場で交換可能な最小の製品ユニットを修理または交換できない場合、製品の購入価格を払い戻しする。サービスが限定保証を満たさない場合、販売者は単独の裁量により、(x) かかる不履行を是正するか、または (y) 本サービス契約を終了し、かかる履行不能に対応する料金の一部を返金します。本限定保証は、次を満たす場合にのみ利用できます。(i) 顧客が、保証期間内に製品の欠陥や不適合、またはサービスの履行後 10 日以内にサービスの不具合について販売者に書面で迅速に通知する、(ii) 顧客が販売者から不良品の返品許可を得る、(iii) 欠陥のある製品が販売者の発送指示に従って販売者に返品される、(iv) 販売者が製品やサービスの欠陥もしくは不適合を確認、またはその他の方法で保証請求を検証する。限定保証の返品の場合、欠陥製品が販売業者の運送業者に提供されると、損失のリスクは販売者に移転されます。
    • 除外事項。  販売者の販売代理店、再販業者、第三者、代理店、または従業員には、本限定保証を変更、延長、または追加する権限がありません。販売者が提供する技術的な助言、支援、紹介、適格性評価または試験データは、現状のまま、すべての欠陥を含んだ状態で提供されるものとします。  本限定保証は、次のものには適用されず、適用法により認められる最大限の範囲で除外されます。(i) エンジニアリング サンプル、ウェハーおよびダイ、(ii) 不正なソースから調達された製品、(iii) 誤用、不適切な取り扱い、事故、改造、放置、無許可の修理や設置を受けた製品、(iv) 仕様に含まれないアプリケーションや環境で使用される製品やサービスの成果物、(v) カスタム仕様の対象であり、かつ、ビットストリームもしくはビットストリームと異なるデザインまたは販売者が検証したデザインでプログラムされているデバイス、(vi) テストや不具合分析を妨げるもしくは制限する状態で販売者に返却された製品、たとえば暗号化や eFuse などのその他の技術を使用して顧客がプログラムしている製品、(vii) 公式のクロック速度および/または電圧仕様の範囲外で使用したことによる製品の損傷 (販売者が利用可能なハードウェアまたはソフトウェアの設定により有効化された場合、または販売者の製品資料に記載されている場合であっても)、(viii) 販売者の技術文書においてエラッタとして公表された製品の設計上の欠陥またはエラー、(ix) 次に起因する欠陥または不適合: 製品が組み込まれたボード、コンピューター システム、またはその他の顧客製品における欠陥、販売者の管理を超えたその他の外的要因、セキュリティの脆弱性またはセキュリティ脅威 (第三者による意図的な不正行為など)、販売者が提供または明示的に推奨していない、あるいは販売者の該当する熱設計仕様書の要件に準拠していないヒートシンク、ファン、その他の熱対策ソリューションの使用。
    • 免責事項。法律で認められている最大限の範囲において、本セクションに記載された救済措置は、かかる救済の本質的な目的が達成されなかった場合でも、本限定保証の違反に対する排他的な救済手段となります (免責できない適用法に基づき課されるその他の保証でも同様)。適用法で許容される最大限の範囲で、限定保証で定められた場合を除き、すべての製品とサービスは、明示、黙示、法定を問わず、いかなる種類の保証、表明、または条件も一切なく「現状のまま」販売されます。これには以下が含まれますが、これらに限定されません。  商品性、特定目的への適合性、第三者の権利の非侵害、または履行の過程、取引の過程、または商慣習から生じる可能性のあるその他の保証。  販売者は、製品やサービスについて以下を保証または表明しません。(1) 完全に検証され、テストされていること、(2) 特定の機能を備えていること、または特定の顧客アプリケーションの要件を満たすこと、(3) エラーがないこと、または中断されずに動作すること。本限定保証は、グローバルな任意の製造者保証です。本保証に基づく顧客の権利は、適用される現地の消費者法によって提供される権利に追加されるものであり、それに代わるものではありません。法域によっては黙示保証の除外を認めていないところもあるため、これらの制限が適用されない場合があります。
  11. 責任の限定。一部の法域では、特定の種類の損害の除外または制限を許可していないため、次の制限または除外の一部が適用されない場合があります。販売者が契約、不法行為、またはその他の法的理論に基づき管轄裁判所により顧客に対して法的責任を負う可能性がある場合、販売者の最大責任総額は (1) 100,000 ドル、または (2) 責任が発生した日から遡って 3 か月間に顧客が支払った、請求の対象となる製品やサービスの料金の合計額のうち、いずれか少ない方の金額を超えないものとします。同一の製品またはサービスに関連する複数の請求が存在する場合でも、この制限が拡大または延長されることはありません。本契約に明示的に規定されている場合を除き、いずれかの損害が契約、不法行為もしくはその他の法的理論に基づくものであるか、また販売者がそのような損害の可能性について知らされていたか否かにかかわらず、また限定的救済措置が本質的目的を達成しなかった場合であっても、販売者は、いかなる場合も次の事項について責任を負わないものとします。(a) 顧客による代替製品またはサービスの購入に関連する損害、(b) 使用不能、(c) 関連システムまたは機器への損害、(d) データの損失、(e) 利益の逸失、または (f) その他の間接的、偶発的、特別、信頼、結果的、懲罰的または懲戒的な損害。販売者取引条件に基づく請求、訴訟、または訴訟行為は、関連する訴訟原因の発生から 1 年以上経過した後は、販売者に対して提起されないものとします。販売者は、その他のいかなる責任も負わず、また販売者の代理として他の人物が責任を負うことを認めません。顧客および販売者は、これらの潜在的責任の限定が、本契約における約因を定める際の不可欠な要素であることに同意します。 
  12. 第三者製品またはサービス。販売者は、販売者が第三者から購入またはライセンス供与を受け、製品やサービスと共に、またはスタンドアロンで顧客に販売した製品、機器またはソフトウェア (以下「第三者製品」) に関する義務または責任を負わないものとします。ただし、販売者は、法律および契約により認められる範囲で、販売者が第三者の製造業者、販売業者、またはサービス提供者から取得した、または経由して取得した当該第三者製品またはサービスに適用される保証または補償は、顧客に引き継がれるものとします。なお、その保証または補償の行使にかかる一切の費用は顧客が負担するものとします。
  13. 契約の終了。顧客が販売者取引条件に違反した場合 (請求金額の支払いが期日までになされなかったなど)、販売者は、違反が是正されるまで、見積、注文確認書、注文、納品、または販売者によるその他の作業を中断、延期またはキャンセルできます。この権利は、販売者取引条件または法律上もしくは衡平法上利用可能なその他の権利と救済に追加されるものであり、代わるものではありません。  顧客が破産もしくは支払い不能になった場合、またはその可能性がある場合、または顧客が資産を債権者に譲渡もしくは清算手続きを開始した場合、または顧客に対して受託者、管理者もしくは同様の公務者が任命された場合、または顧客が前述のような状況にある場合、いずれの法域においても、販売者は書面で通知することにより、未決済の見積を直ちに撤回し、未決済の顧客注文をキャンセルし、販売者取引条件を終了できるものとします。これには、裁判所の介入や顧客の債務不履行の宣言を必要とせず、販売者の権利や救済措置は影響を受けません。 
  14. 法律の遵守。顧客は、適用されるすべての輸出法および規制を遵守するものとし、これには米国商務省産業安全保障局が管理する規定 (米国輸出管理規則、15 CFR 730 et seq.) および米国国際武器取引規制 (ITAR) に基づき米国国務省が管理する規定 (連邦規則集第 22 編サブチャプター M、パート 120~130、(22 CFR 120~130)) が含まれますが、これらに限定されないものとします。これらの規定は随時修正される可能性があります。顧客は、米国政府および/またはその他の該当もしくは関連する政府機関、規制機関 (該当するすべての国の輸出当局を含む) によって適切に認可されていない限り、直接的にも間接的にも、製品や技術データ、または製品や技術データの直接的な製品を、禁止された人物、団体、国、もしくはその外国の国民に対して、輸出、再輸出、再販、譲渡、開示してはならないものとします。疑義を避けるため、顧客は、適用される輸出法および規制にかかわらず、ベラルーシ、ロシア、ウクライナのドネツク (DNR) 地域またはルハンスク (LNR) 地域で本製品を使用したり、これらの地域に本製品を再輸出したりしないものとします。顧客は、製品の販売、流通、輸出に関して、本第 14 条に記載されている条件と少なくとも同等の制限を自身の顧客に課すものとします。
  15. 紛争の解決。訴訟または法的手続きを開始する前に、販売者取引条件に基づく紛争または相違は、販売者および顧客のそれぞれの幹部に付託され、そのような紛争や相違を解決するための努力が払われます。両当事者は、当該要請を受けてから 1 か月以内に紛争を友好的に解決すべく努力を払うものとします。このような幹部への報告によって紛争が解決されない場合、両当事者は、テキサス州トラビス郡の裁判所、またはテキサス州西部地区の連邦地方裁判所の管轄内にある適切な裁判所で、訴訟、訴え、またはその他の対立手続きを開始する権利を有します。このような訴訟、訴えまたはその他の対立手続きが発生した場合、両当事者は (i) テキサス州の連邦裁判所および州裁判所の専属管轄権に従うことに同意し、(ii) 陪審裁判を受ける権利を明示的に放棄し、かかる手続きが陪審なしで裁判官によって審理されることに同意します。時間の経過に基づくすべての防御は、幹部に報告するまで停止されます。ただし、法律で禁止されている場合はこの限りではありません。本規約に記載されたいかなる内容も、いずれかの当事者が自身の権利を保護するために差止命令やその他の仮処分を求めることを妨げるものと解釈されません。ただし、そのような救済措置は、上記の適切な司法機関内でのみ請求できます。本契約に別途の定めがある場合を除き、一方当事者が他方当事者に対して訴訟を起こした手続きにおいて実質的に勝訴した当事者は、自身のその他の権利および救済措置に加えて、当該手続きにおいて合理的に発生した費用 (裁判所費用、合理的な弁護士費用、専門家証人の費用、控訴費用、その他の合理的な実費が含まれますが、これらに限定されない) について、返還を請求する権利があります。販売者取引条件には、テキサス州の実体法が適用され、同法に従って解釈、執行されますが、法の抵触に関する原則および国際連合物品売買契約条約は適用されません。 
  16. 雑則。販売者は、合理的な管理が及ばない原因による遅延、部分的な納品または納品不能についていかなる場合も責任を負わないものとします。これには、天災、民間もしくは軍事当局の行為、優先課題、火災、洪水、地震、その他の自然災害、ストライキ、ロックアウト、操業停止、AMD の製品、エンジニアリング サンプル、またはサービスの提供や受け取りに影響を与える規制の変更、工場や労働環境、製造上のエラーやその他の問題 (歩留まり問題を含む)、必要な労働力、材料または製造施設の取得不能などが含まれますが、これらに限定されません販売者取引条件の満了または早期終了後もその性質上存続する義務および責任は、当該満了または終了後も存続するものとします。販売者取引条件のいずれかの規定が管轄裁判所によって違法、執行不能または無効とされた場合、当該規定は、元の規定の事業および財務上の意図および影響を最大限に維持しつつ、合法、執行可能かつ有効にするために必要な最小限の範囲で修正されるものとし、かつ残りの規定は完全な効力を維持するものとします。販売者が本契約の条項のいずれかを実施しなかった場合、または本規約に定める権利を行使しなかった場合でも、かかる条項または権利を放棄したものと解釈されず、また、販売者取引条件の有効性もしくは販売者取引条件の任意の部分を随時実行する販売者の権利はいかなる影響も受けないものとします。  顧客は、販売者取引条件に基づく権利や義務を、販売者の書面による事前の同意なしに譲渡、処分、担保設定、委託、またはその他の方法で移転してはならず、そのような試みはすべて無効とします。   すべての通知は、他方当事者の登録事務所宛てに書面で通達する必要があります。すべての通知は、(i) 郵送の場合は、送料前払い、書留または配達証明付き (もしくは同等の方法) で発送された日、または (ii) 当事者の正規の代表者または役員への直接手渡しの場合、または信頼ある宅配便サービスや全国規模の配達サービスによる場合は、配達日または配達を試みた日付 (受取拒否があった場合) をもって通知がなされたとみなします。セクション 1 に記載されている場合を除き、販売者取引条件は、製品またはサービスの販売に関連する当事者間の完全な合意を構成し、本契約の主題に関する口頭または書面による以前のすべてのやり取り、表明、または合意事項に優先します。本販売規約、見積、および本製品またはサービスの販売に関連して販売者が顧客に提供したその他の標準的契約条件との間で特定の条件が矛盾する場合、顧客に最も早く提供された条件が優先して適用されるものとします。いかなる取引過程、商慣習、または履行過程も、本販売者取引条件を説明または補足する上で無関係とします。顧客と販売者の間で EDI もしくはその他の電子的方法を通じて実行する電子データ交換 (以下「EDI」) 取引は、書面で明示的に同意しない限り、本販売者取引条件に従うものとします。

販売規約は 2025 年 7 月に更新されました。

ザイリンクス オンライン ストアの販売規約

ザイリンクス オンライン ストアの販売規約例外事項ザイリンクス オンライン ストア サイトで販売されているすべての製品は、次の例外を除き、販売規約 (ハードウェアの場合) およびエンド ユーザー使用許諾契約 (ソフトウェアの場合) の対象となります。(i) 支払いおよび税金: ザイリンクス オンライン ストアでの購入はすべて、クレジット カードによる支払いのみ受け付け、注文時に承認を受け、該当する出荷日 (ハードウェアの場合) または電子的な提供日 (ソフトウェアの場合) に請求されます。(ii) 納品、所有権の移転、および損失リスク: ザイリンクス オンライン ストアで購入した製品はすべて、別途配送料がかかります。所有権の移転および損失のリスクは、該当する製品がザイリンクスの倉庫の荷受け場所から出荷された日付で移転するものとします。ザイリンクスはシンガポールからオンライン ストア製品を出荷します。顧客 (または受領者が異なる場合は受領者) は輸入申告者であるため、仕向国に適用されるすべての輸入法規を遵守する必要があります。シンガポール国外に出荷される注文には、受取人の国に到着した際に課される輸入税、関税および手数料が適用される場合があります。通関手続きにかかる追加料金は受取人が負担するものとし、ザイリンクスはこれらの料金を管理できず、金額を予測することもできません。通関のポリシーは、国によって大きく異なる可能性があります。詳細については、現地の税関にお問い合わせください。通関手続きが必要な場合、ザイリンクスの当初の予想を超える遅延が発生する可能性があります。(iii) キャンセル不可/返品不可: ザイリンクス オンライン ストアからのすべての購入は NCNR (キャンセル不可/返品不可) であり、ボードおよびケーブルの保証は 90 日間限定です。